2010.03.18
Versbe szedte Beckhamet a brit udvari költő
0 hozzászólás
Verset írt a brit udvari költő David Beckham ínszakadásáról. Anglia futballválogatottjának egykori kapitánya elszakította Achilles-ínját, ebből adódóan Carol Anne Duffy az ókori görög megahőshöz hasonította Beckhamet. Élettörténetét összesodorta Akhilleuszéval, beleszőtte művébe Victoriát, a focisztár nejét, a popénekes egykori Spice Girlt is, és megemlékezett divat iránti érzékéről.
A legenda szerint Akhilleusz sebezhetetlen volt, csupán a sarka felett tehetett benne kárt fegyver. Róla kapta nevét a sarokcsont feletti vastag ín.
Az 54 éves Duffyt tavaly nevezték ki udvari költőnek. Õ az első nő a poszton, és focirajongó. Mint mondta, a verset Beckham könnyei inspirálták. A focista sérülését követően könnyezett a pálya szélén kínjában és feltehetően szomorúságában, hogy nem lehet ott az idei világbajnokságon.
A szerző a BBC-nek úgy nyilatkozott, azért foglalta versbe a történetet, mert a futballistát a modern kultúra mitikus hősének tartja. Duffy hozzátette: véleménye szerint annak nagyobb az esélye, hogy ő labdarúgó-mérkőzést tekint meg, mint annak, hogy Beckham elolvassa a költeményt.
mti
A legenda szerint Akhilleusz sebezhetetlen volt, csupán a sarka felett tehetett benne kárt fegyver. Róla kapta nevét a sarokcsont feletti vastag ín.
Az 54 éves Duffyt tavaly nevezték ki udvari költőnek. Õ az első nő a poszton, és focirajongó. Mint mondta, a verset Beckham könnyei inspirálták. A focista sérülését követően könnyezett a pálya szélén kínjában és feltehetően szomorúságában, hogy nem lehet ott az idei világbajnokságon.
A szerző a BBC-nek úgy nyilatkozott, azért foglalta versbe a történetet, mert a futballistát a modern kultúra mitikus hősének tartja. Duffy hozzátette: véleménye szerint annak nagyobb az esélye, hogy ő labdarúgó-mérkőzést tekint meg, mint annak, hogy Beckham elolvassa a költeményt.
mti
hirdetés
